HBO新剧《Hung》,中文译名(míng )(🃏)《大器(🕟)晚成(chéng )》,这个译名很有(yǒu )神韵,关键在(zài )那个器字(🗼)。Hung的意思是指男性(xìng )雄(🌗)壮伟大的器官(🖲),所以各位(wèi )(👑)看(🎩)官(🤷)应(🗄)该(🛍)能心(🕖)领神(👁)会吧?这个剧(jù )的看点在于(yú ):中(📞)年大(dà )叔(shū )(🥞)、篮(😚)球教练、离婚、拖儿(🥀)带(🕕)女、穷困潦倒(💞)、(⏺)无(wú )处藏(📎)身、胯下(🥁)巨物,然后理(lǐ )所当然的……大叔卖身做兼职(zhí )舞男了! 不过千(🌞)万不(㊙)要以(yǐ )为(wéi )这(💪)是个H剧,实际上它(tā )探(tàn )讨的话题(🕙)还(⛳)挺严(yán )肃的。特别(🎋)是在目前全球经济一片不(👣)景(🗳)气的(de )大(❕)环境下,这个“性(xìng )感大叔面临中年危机终于小宇(yǔ )宙(zhòu )爆发(fā ),发狠拼命”的剧情(qíng ),还是很有(yǒu )现(xiàn )实意(🤔)义的。而且它(tā )还(hái )是一部(📸)黑色(sè )幽默剧,再加上(shàng )男主(zhǔ )角(🚲)是(📐)很(🔎)有爱的Thomas Jane大叔(shū ),不(bú )辞辛劳的宽(👗)衣(yī )解带演出多场激(🛃)情(⏺)裸戏,简直是(shì )大叔控的福(fú )音啊。
Copyright © 2008-2018